Турэцкая мова (саманазва: Türk dili, скарочана Türkçe [ˈtyɾct͡ʃe̞]) — афіцыйная мова Турцыі, адносіцца да цюркскіх моў. У якасці альтэрнатыўнай назвы ў цюркалогіі выкарыстоўваецца таксама Türkiye Türkçesi (турэцкая цюркская).
Турэцкая мова | |
---|---|
Саманазва | Türkçe, Türk dili |
Краіны | Турцыя, Кіпр, Балгарыя, Паўночная Македонія, Румынія, Грэцыя, Ірак, Сірыя, Азербайджан, Албанія, Германія, Расія, Казахстан |
Афіцыйны статус | Турцыя
|
Арганізацыя, якая рэгулюе | |
Агульная колькасць носьбітаў | ~70,8 млн |
21 | |
у бяспецы[d] | |
Класіфікацыя | |
Катэгорыя | Мовы Еўразіі |
Пісьменнасць | лацінка () |
Моўныя коды | |
(ДАСТ 7.75–97) | тур 693 |
(ISO 639-1) | tr |
(ISO 639-2) | tur |
(ISO 639-3) | tur |
tur | |
tur | |
ABS ASCL | 4301 |
IETF | tr |
Glottolog | nucl1301 |
Вікіпедыя на гэтай мове |
Існуе мноства дыялектаў турэцкае мовы, аснову турэцкай літаратурнай мовы сёння ўтварае стамбульскі дыялект. Акрамя таго, у турэцкай мове адрозніваюць дунайскі, эскішэгірскі (у вілаеце Эскішэгір), разградскі, дынлерскі, румелійскі, караманскі (у вілаеце Караман), адрыянопальскі (м. Эдырнэ), газіянтэпскі, дыялект р-на м. Урфы і шэраг іншых.
Сучасная турэцкая мова адносіцца да паўднёва-заходніх (або ) цюркскіх моў.
Распаўсюджанне
Турэцкая мова ў Турцыі родная для 66,5 млн чалавек (на 2006 г.), альбо для амаль 90 % насельніцтва краіны.
Каля 606 тыс. чалавек гавораць па-турэцку ў Балгарыі (2011), 197 тыс. ва Узбекістане, Казахстане, Кыргызстане, Таджыкістане і Азербайджане (1979). Роднай турэцкую мову лічаць 177 тыс. чалавек на Кіпры (1995) і каля 130 тыс. у Грэцыі (1976).
На 2006 год ва ўсім свеце па-турэцку размаўляла каля 71 млн чалавек.
Дыялекты
Існуе мноства дыялектаў турэцкай мовы. Аснову турэцкай літаратурнай мовы ўтварае стамбульскі дыялект. Акрамя яго вылучаюць дунайскі, эскішэхірскі, разградскі, дзінлерскі, румелійскі, адрыянапольскі (горад Эдзірнэ), газіянтэпскі, урфскі, эгейскі і шэраг іншых дыялектаў. Цэнтральна-анаталійскі рэгіён гаворыць на Orta Anadolu. Праваслаўныя грэкі Кападокіі ўжываюць караманлійскі дыялект турэцкай мовы.
Гісторыя
Сучасная турэцкая мова напрамую паходзіць ад — мовы ўсходніх цюркскіх плямён, якія калісьці насялялі Цэнтральную Азію і былі выціснутыя у VIII-X стст. спаборнымі ўйгурскімі (таксама цюркскімі) плямёнамі на захад. На працягу апошніх некалькіх стагоддзяў турэцкая мова зазнала істотны ўплыў персідскай і арабскай моў, у сувязі з чым колькасць запазычаных з гэтых моў слоў дасягала часамі 80 % турэцкай лексікі. Да XX стагоддзя існавала літаратурная мова Асманскай Імперыі, якая дастаткова моцна адрознівалася ад гутарковай турэцкай прамовы — асманская мова.
Пасля ўсталявання Турэцкай Рэспублікі ў 1923 г. у 30-я гг. пачаўся працэс замены іншамоўных запазычанняў нібыта спрадвечнымі турэцкімі словамі. Гэты працэс працягваецца і ў нашыя дні, і ў турэцкай мове ўсё яшчэ часта можна сустрэць словы персідска-арабскага паходжання. У XX ст. з'явіліся новыя паняцці з еўрапейскіх моў, у першую чаргу з французскай.
Дзеля рэцюркізацыі і мадэрнізацыі турэцкай мовы ў 1932 г. было створана дзяржаўнае «Таварыства турэцкай мовы» ().
Самымі блізкімі да турэцкай мовамі (у лексічных, фанетычных і сінтаксычных адносінах) з'яўляюцца найперш балкана-цюркскі дыялект гагаузаў, распаўсюджаны на тэрыторыі сучасных Малдовы, Румыніі і Балгарыі, і паўднёвы дыялект крымскататарскай мовы. Трохі далей стаіць азербайджанская, а яшчэ далей — туркменская мова.
Пісьмовыя помнікі з XIII-XIV стагоддзяў.
Алфавіты
Старажытныя ўсходнія цюркі ўжо былі плямёнамі з развітай культурай: яны карысталіся для пісьма .
К X ст. агузы ісламізаваліся і перанялі арабскае пісьмо у яго персідскім варыянце з дадатковымі знакамі, а таксама дадалі некалькі сваіх літар і надалі новае значэнне некаторым ужо наяўным арабскім.
Асобна | У канцы | У сярэдзіне | У пачатку | Сучасны турэцкі алфавіт | МФА |
---|---|---|---|---|---|
ﺍ | ﺎ | — | a, e | [a], [e] | |
ﺀ | — | ||||
ﺏ | ﺐ | ﺒ | ﺑ | b | [b] |
ﭖ | ﭗ | ﭙ | ﭘ | p | [p] |
ﺕ | ﺖ | ﺘ | ﺗ | t | [t] |
ﺙ | ﺚ | ﺜ | ﺛ | s | [s] |
ﺝ | ﺞ | ﺠ | ﺟ | c | [ʤ] |
ﭺ | ﭻ | ﭽ | ﭼ | ç | [tʃ] |
ﺡ | ﺢ | ﺤ | ﺣ | h | [ħ] |
ﺥ | ﺦ | ﺨ | ﺧ | h | [x] |
ﺩ | ﺪ | — | d | [d] | |
ﺫ | ﺬ | — | z | [z] | |
ﺭ | ﺮ | — | r | [r] | |
ﺯ | ﺰ | — | z | [z] | |
ﮊ | ﮋ | — | j | [ʒ] | |
ﺱ | ﺲ | ﺴ | ﺳ | s | [s] |
ﺵ | ﺶ | ﺸ | ﺷ | ş | [ʃ] |
ﺹ | ﺺ | ﺼ | ﺻ | s | [s] |
ﺽ | ﺾ | ﻀ | ﺿ | d, z | [d] |
ﻁ | ﻂ | ﻄ | ﻃ | t | [t] |
ﻅ | ﻆ | ﻈ | ﻇ | z | [z] |
ﻉ | ﻊ | ﻌ | ﻋ | ', h | [ʕ] |
ﻍ | ﻎ | ﻐ | ﻏ | g, ğ | [ʁ] |
ﻑ | ﻒ | ﻔ | ﻓ | f | [f] |
ﻕ | ﻖ | ﻘ | ﻗ | k | [q] |
ﻙ | ﻚ | ﻜ | ﻛ | k, g, ğ, n | [k] |
ﮒ | ﮓ | ﮕ | ﮔ | g, ğ | [g] |
ﯓ | ﯔ | ﯖ | ﯕ | n | [ñ] |
ﻝ | ﻞ | ﻠ | ﻟ | l | [l] |
ﻡ | ﻢ | ﻤ | ﻣ | m | [m] |
ﻥ | ﻦ | ﻨ | ﻧ | n | [n] |
ﻭ | ﻮ | — | v, o, ö, u, ü | [v], [o], [œ], [u], [y] | |
ﻩ | ﻪ | ﻬ | ﻫ | h, e, a | [h], [æ] |
ﻯ | ﻰ | ﻴ | ﻳ | y, ı, i | [j], [ɯ], [i] |
У пачатку 1926 года Кемаль Атацюрк прыняў удзел у кангрэсе цюрколагаў у Баку, на якім, у прыватнасці, прагучала патрабаванне аб стварэнні алфавіта на аснове лацінскага для цюркскіх моў.
З 1928 года для турэцкай мовы выкарыстоўваецца варыянт лацінскага алфавіта, у распрацоўцы якога ўдзельнічаў Атацюрк. Асновай новага напісання слоў (як і для агульнай ) паслужыў стамбульскі дыялект.
У турэцкім алфавіце 29 літар, прычым кожнаму гуку адпавядае літара:
Вялікія літары A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z Маленькія літары a b c ç d e f g ğ h ı i j k l m n o ö p r s ş t u ü v y z
Асаблівасці вымаўлення
Літара | Фанема | Апісанне |
---|---|---|
c | [dʒ] | , як бел. дж |
ç | [tʃ] | , як бел. ч |
e | [ɛ] | як бел. э |
ğ | [ː], [j] | yumuşak g (мяккі g): слаба-прыдыхальны або часцей нямы зычны; на канцы склада рэалізуецца, падаўжаючы папярэдні непярэдні галосны альбо, пасля галосных пярэдняга рада, пазначае гук, блізкі да бел. і |
h | [h] | як бел фрыкатыўнае h у гамон |
ı | [ɯ] | паміж бел. ы і і, але бліжэй да ы |
j | [ʒ] | мякчэй бел. ж |
o | [ɔ] | як бел. o |
ö | [œ] | як ням. ö у möchte |
s | [s] | як бел. с |
ş | [ʃ] | мякчэй бел. ш |
ü | [y] | як ням. ü у müssen |
v | [v]/[w] | блізкі да бел. у альбо да губна-губнога w, як у англ. wood |
y | [j] | як бел. і |
z | [z] | як бел. з |
Астатнія літары вымаўляюцца як у нямецкай мове. Літары лацінскага алфавіта q, w, x у турэцкай графіцы выкарыстоўваюцца толькі ў замежных уласных імёнах; літара j сустракаецца толькі ў запазычаннях.
Фанетыка і фаналогія
Галосныя
У турэцкай мове восем галосных: a, ı, u, o (галосныя задняга рада), e, i, ü, ö (галосныя пярэдняга рада). У некаторых выпадках галосныя могуць быць доўгімі, гэта мае месца, у прыватнасці, у некаторых запазычаных словах і пры выпадзенні зычнай ğ, якая ідзе за галоснай.
Табліца турэцкіх галосных (МФА) |
---|
Зычныя
p | b | t̪ | d̪ | c | ɟ | k | ɡ | |||||||||
m | n | |||||||||||||||
f | v | s | z | ʃ | ʒ | ɣ | h | |||||||||
tʃ | dʒ | |||||||||||||||
ɾ | ||||||||||||||||
j | ||||||||||||||||
ɫ | l |
Гармонія галосных
Для турэцкай мовы характэрны сінгарманізм (), гэта азначае, што пры далучэнні афіксаў галосныя ў іх прыпадабняюцца апошняй галоснай асновы. Пры гэтым турэцкія галосныя маюць дзве асноўныя прыкметы, па якіх адбываецца прыпадабненне: рад (задні/пярэдні) і лабіялізаванасць. Гармонія галосных з'яўляецца прычынай таго, чаму шмат якія турэцкія словы маюць у сваім складзе галосныя альбо толькі задняга яльбо толькі пярэдняга рада (напрыклад huzursuzsunuz, вы непакоіцеся).
Пярэдняга рада | Задняга рада | |||
---|---|---|---|---|
Нелабіялізаваныя | Лабіялізаваныя | Нелабіялізаваныя | Лабіялізаваныя | |
Высокага ўздыму | i | ü | ı | u |
Нізкага ўздыму | e | ö | a | o |
Адрозніваюць вялікую і малую гармонію галосных:
- У вялікай гармоніі ўдзельнічаюць галосныя высокага ўздыму, пры гэтым прыпадабненне адбываецца і па раду, і па лабіялізаванасці;
- У малой гармоніі ўдзельнічаюць галосныя нізкага ўздыму, пры гэтым прыпадабненне адбываецца толькі па раду.
Прыкладам вялікай гармоніі можа служыць афікс прыналежнасці nız/niz/nuz/nüz:
- masanız — ваш стол
- dişçiniz — ваш дантыст
- kaparonuz — ваш задатак
- köprünüz — ваш мост
Прыкладам малой гармоніі з'яўляецца афікс месцазнаходжання de-da:
- bahçede — у садзе
- lokantada — у рэстаране
Гармонія склада
У турэцкай мове дзейнічае закон гармоніі склада, гэта азначае, што ў межах склада з галоснымі пярэдняга рада спалучаюцца паланталізаваныя (мяккія) варыянты зычных, а з галоснымі задняга рада непаланталізаваныя (цвёрдыя). Выключэнні могуць сустракацца ў запазычаных словах, пры гэтым, калі галоснай задняга рада /a/ папярэднічае мяккая зычная, над ёй (над галоснай) ставіцца спецыяльны значак «^», напрыклад: kâğıt (папера).
Націск
Націск у турэцкай мове, як правіла, падае на апошні склад. Выключэннем з'яўляюцца некаторыя словы з ненаціскнымі афіксамі, запазычаныя словы (асабліва з італьянскай і грэчаскай моў), службовыя словы і многія ўласныя імёны. У той час як у запазычаных словах націск звычайна падае на перадапошні склад ([ɫoˈkanta] lokanta «рэстаран» альбо [isˈcele] iskele «набярэжная»), ва ўласных імёнах ён менш прадказальны ([isˈtanbuɫ] İstanbul, [ˈaŋkaɾa] Ankara).
Граматыка
Турэцкая належыць да (або «прыляпляючых») моў і, тым самым, істотна адрозніваецца ад індаеўрапейскіх. Гэта праяўляецца ў тым, што ў слове выразна вылучаецца корань, а ўсе граматычныя формы выражаюцца (практычна заўсёды адназначнымі) афіксамі, якія як бы прылепліваюцца да кораня. Пры гэтым адзін за адным могуць узнікаць некалькі афіксаў запар, кожны з сваім значэннем. Парадак следавання тыпаў канчаткаў выразна фіксаваны.
Прыклад: Uçurtmayı vurmasınlar. Яны не павінны збіваць паветранага змея (Назва фільма)
Гэты сказ можна раскласці наступным чынам: Uçurtma-yı vur-ma-sın-lar. «змей-яго збіваць-не-павінны-яны.» Канчатак -yı паказвае на вызначаны вінавальны склон; -ma азначае адмаўленне; -sın — паказнік загаднага ладу, -lar — афікс 3 асобы множнага ліку.
У турэцкай вылучаюць 5 склонаў (назоўны, давальны, вінавальны, і месны), родны склон часам разглядаюць у якасці шостага. Асноўныя формы дзеяслова: (вызначаны) , аорыст, (вызначаны) , , , а таксама складаныя формы, вылучаюць таксама і і трыванне. Даданыя сказы выражаюцца, як правіла, так званымі канвербамі.
Акрамя таго, у турэцкай існуе толькі нявызначаны артыкль bir і адсутнічае граматычная катэгорыя роду.
Лексіка
Прыклады запазычаных слоў з розных моў:
- з арабскай: fikir (ідэя, думка), hediye (падарунак), resim (малюнак), alkol (алкаголь), saat (гадзіна)
- з персідскай: pencere (акно), şehir (горад), hafta (тыдзень)
- з грэчаскай: liman (порт), kutu (скрынка)
- з французскай: lüks (раскоша), kuzen (стрыечны брат), pantolon (штаны), kuafür (цырульнік), hoparlör (гучнагаварыцель), kamyon (грузавік)
- з іншых моў: pikap (прайгравальнік), şalter (выключальнік), tişört (футболка)
Турэцкая мова ў Беларусі
Асманская турэцкая (разам з старажытнаяўрэйскай) была, мабыць, першай усходняй мовай, якая шырока ўвайшла ў культурны кантэкст Беларусі яшчэ ў сярэднявякоўі. Захавалася мноства двухмоўных кніг на старабеларускай і асманскай мовах. У Нацыянальным музеі Літоўскай Рэспублікі ў Вільні захоўваецца турэцка-беларускі размоўнік 1836 года, напісаны ў Слоніме Мустафой Шагідзевічам. Дзякуючы Сяргею Шупу і Галіне Александровіч-Мішкінене гэта размоўнік быў перавыдадзены ў 1995 годзе ў Нью-Ёрку пры падтрымцы Беларускага інстытута навукі і мастацтва.
Зноскі
- Лінгвістычная энцыклапедыя Ethnologue (на англ. мове)
- Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции. Отв. Ред. Э. Р. Тенишев. М.: Наука, 2002
Літаратура
- Дмитриев Н. К. Строй турецкого языка. — М., 1939.
- Кононов А. Н. Грамматика турецкого языка. — М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1941.
- Кононов А. Н. Очерк истории изучения турецкого языка / Академия наук СССР. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1976. — 120 с. — 1 850 экз.
Спасылкі
- На Вікісховішчы ёсць медыяфайлы па тэме Турэцкая мова
- Турэцка-рускі слоўнік і руска-турэцкі слоўнік на ruscasozluk.gen.tr Архівавана 28 лістапада 2007.
- Навука турэцкай мовы Архівавана 16 мая 2008.
- Руска-турэцкія ўрокі на Інтэрнэт-Паліглёце Архівавана 23 мая 2008.
- руска-турэцкі размоўнік Архівавана 9 мая 2008.
Вікіпедыя, Вікі, кніга, кнігі, бібліятэка, артыкул, чытаць, спампоўваць, бясплатна, бясплатна спампаваць, mp3, відэа, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнак, музыка, песня, фільм, кніга, гульня, гульні, мабільны, тэлефон, Android, iOS, Apple, мабільны тэлефон, Samsung, iPhone, Xiomi, Xiaomi, Redmi, Honor, Oppo, Nokia, Sonya, MI, ПК, Інтэрнэт, кампутар
Tureckaya mova samanazva Turk dili skarochana Turkce ˈtyɾct ʃe aficyjnaya mova Turcyi adnosicca da cyurkskih moy U yakasci alternatyynaj nazvy y cyurkalogii vykarystoyvaecca taksama Turkiye Turkcesi tureckaya cyurkskaya Tureckaya movaSamanazva Turkce Turk diliKrainy Turcyya Kipr Balgaryya Paynochnaya Makedoniya Rumyniya Grecyya Irak Siryya Azerbajdzhan Albaniya Germaniya Rasiya KazahstanAficyjny status Turcyya Tureckaya Respublika Paynochnaga Kipra Kipr Paynochnaya Makedoniya Abshchyny Centar Zhupa i PlasnicaArganizacyya yakaya regulyueAgulnaya kolkasc nosbitay 70 8 mln21u byaspecy d KlasifikacyyaKategoryya Movy EyraziiAltajskiya movy Cyurkskaya padgalina dd Pismennasc lacinka Moynyya kodyDAST 7 75 97 tur 693ISO 639 1 trISO 639 2 turISO 639 3 turturturABS ASCL 4301IETF trGlottolog nucl1301Vikipedyya na getaj move Isnue mnostva dyyalektay tureckae movy asnovu tureckaj litaraturnaj movy syonnya ytvarae stambulski dyyalekt Akramya tago u tureckaj move adroznivayuc dunajski eskishegirski u vilaece Eskishegir razgradski dynlerski rumelijski karamanski u vilaece Karaman adryyanopalski m Edyrne gaziyantepski dyyalekt r na m Urfy i sherag inshyh Suchasnaya tureckaya mova adnosicca da paydnyova zahodnih abo cyurkskih moy RaspaysyudzhanneTureckaya mova y Turcyi rodnaya dlya 66 5 mln chalavek na 2006 g albo dlya amal 90 naselnictva krainy Kalya 606 tys chalavek gavorac pa turecku y Balgaryi 2011 197 tys va Uzbekistane Kazahstane Kyrgyzstane Tadzhykistane i Azerbajdzhane 1979 Rodnaj tureckuyu movu lichac 177 tys chalavek na Kipry 1995 i kalya 130 tys u Grecyi 1976 Na 2006 god va ysim svece pa turecku razmaylyala kalya 71 mln chalavek DyyalektyIsnue mnostva dyyalektay tureckaj movy Asnovu tureckaj litaraturnaj movy ytvarae stambulski dyyalekt Akramya yago vyluchayuc dunajski eskishehirski razgradski dzinlerski rumelijski adryyanapolski gorad Edzirne gaziyantepski urfski egejski i sherag inshyh dyyalektay Centralna anatalijski regiyon gavoryc na Orta Anadolu Pravaslaynyya greki Kapadokii yzhyvayuc karamanlijski dyyalekt tureckaj movy GistoryyaSuchasnaya tureckaya mova napramuyu pahodzic ad movy yshodnih cyurkskih plyamyon yakiya kalisci nasyalyali Centralnuyu Aziyu i byli vycisnutyya u VIII X stst spabornymi yjgurskimi taksama cyurkskimi plyamyonami na zahad Na pracyagu aposhnih nekalkih stagoddzyay tureckaya mova zaznala istotny yplyy persidskaj i arabskaj moy u suvyazi z chym kolkasc zapazychanyh z getyh moy sloy dasyagala chasami 80 tureckaj leksiki Da XX stagoddzya isnavala litaraturnaya mova Asmanskaj Imperyi yakaya dastatkova mocna adroznivalasya ad gutarkovaj tureckaj pramovy asmanskaya mova Paslya ystalyavannya Tureckaj Respubliki y 1923 g u 30 ya gg pachaysya praces zameny inshamoynyh zapazychannyay nibyta spradvechnymi tureckimi slovami Gety praces pracyagvaecca i y nashyya dni i y tureckaj move ysyo yashche chasta mozhna sustrec slovy persidska arabskaga pahodzhannya U XX st z yavilisya novyya panyacci z eyrapejskih moy u pershuyu chargu z francuzskaj Dzelya recyurkizacyi i madernizacyi tureckaj movy y 1932 g bylo stvorana dzyarzhaynae Tavarystva tureckaj movy Samymi blizkimi da tureckaj movami u leksichnyh fanetychnyh i sintaksychnyh adnosinah z yaylyayucca najpersh balkana cyurkski dyyalekt gagauzay raspaysyudzhany na terytoryi suchasnyh Maldovy Rumynii i Balgaryi i paydnyovy dyyalekt krymskatatarskaj movy Trohi dalej staic azerbajdzhanskaya a yashche dalej turkmenskaya mova Pismovyya pomniki z XIII XIV stagoddzyay AlfavityStarazhytnyya yshodniya cyurki yzho byli plyamyonami z razvitaj kulturaj yany karystalisya dlya pisma K X st aguzy islamizavalisya i peranyali arabskae pismo u yago persidskim varyyance z dadatkovymi znakami a taksama dadali nekalki svaih litar i nadali novae znachenne nekatorym uzho nayaynym arabskim Asmanski alfavit u paraynanni z suchasnym tureckim Asobna U kancy U syaredzine U pachatku Suchasny turecki alfavit MFAﺍ ﺎ a e a e ﺀ ﺏ ﺐ ﺒ ﺑ b b ﭖ ﭗ ﭙ ﭘ p p ﺕ ﺖ ﺘ ﺗ t t ﺙ ﺚ ﺜ ﺛ s s ﺝ ﺞ ﺠ ﺟ c ʤ ﭺ ﭻ ﭽ ﭼ c tʃ ﺡ ﺢ ﺤ ﺣ h ħ ﺥ ﺦ ﺨ ﺧ h x ﺩ ﺪ d d ﺫ ﺬ z z ﺭ ﺮ r r ﺯ ﺰ z z ﮊ ﮋ j ʒ ﺱ ﺲ ﺴ ﺳ s s ﺵ ﺶ ﺸ ﺷ s ʃ ﺹ ﺺ ﺼ ﺻ s s ﺽ ﺾ ﻀ ﺿ d z d ﻁ ﻂ ﻄ ﻃ t t ﻅ ﻆ ﻈ ﻇ z z ﻉ ﻊ ﻌ ﻋ h ʕ ﻍ ﻎ ﻐ ﻏ g g ʁ ﻑ ﻒ ﻔ ﻓ f f ﻕ ﻖ ﻘ ﻗ k q ﻙ ﻚ ﻜ ﻛ k g g n k ﮒ ﮓ ﮕ ﮔ g g g ﯓ ﯔ ﯖ ﯕ n n ﻝ ﻞ ﻠ ﻟ l l ﻡ ﻢ ﻤ ﻣ m m ﻥ ﻦ ﻨ ﻧ n n ﻭ ﻮ v o o u u v o œ u y ﻩ ﻪ ﻬ ﻫ h e a h ae ﻯ ﻰ ﻴ ﻳ y i i j ɯ i Atacyurk pakazvae novy turecki alfavit zhyharam 20 verasnya 1928 U pachatku 1926 goda Kemal Atacyurk prynyay udzel u kangrese cyurkolagay u Baku na yakim u pryvatnasci praguchala patrabavanne ab stvarenni alfavita na asnove lacinskaga dlya cyurkskih moy Z 1928 goda dlya tureckaj movy vykarystoyvaecca varyyant lacinskaga alfavita u raspracoycy yakoga ydzelnichay Atacyurk Asnovaj novaga napisannya sloy yak i dlya agulnaj pasluzhyy stambulski dyyalekt U tureckim alfavice 29 litar prychym kozhnamu guku adpavyadae litara Vyalikiya litaryA B C C D E F G G H I I J K L M N O O P R S S T U U V Y ZMalenkiya litarya b c c d e f g g h i i j k l m n o o p r s s t u u v y zAsablivasci vymaylennya Litara Fanema Apisannec dʒ yak bel dzhc tʃ yak bel che ɛ yak bel eg ː j yumusak g myakki g slaba prydyhalny abo chascej nyamy zychny na kancy sklada realizuecca padayzhayuchy papyaredni nepyaredni galosny albo paslya galosnyh pyarednyaga rada paznachae guk blizki da bel ih h yak bel frykatyynae h u gamoni ɯ pamizh bel y i i ale blizhej da yj ʒ myakchej bel zho ɔ yak bel oo œ yak nyam o u mochtes s yak bel ss ʃ myakchej bel shu y yak nyam u u mussenv v w blizki da bel u albo da gubna gubnoga w yak u angl woody j yak bel iz z yak bel z Astatniya litary vymaylyayucca yak u nyameckaj move Litary lacinskaga alfavita q w x u tureckaj graficy vykarystoyvayucca tolki y zamezhnyh ulasnyh imyonah litara j sustrakaecca tolki y zapazychannyah Fanetyka i fanalogiyaGalosnyya U tureckaj move vosem galosnyh a i u o galosnyya zadnyaga rada e i u o galosnyya pyarednyaga rada U nekatoryh vypadkah galosnyya moguc byc doygimi geta mae mesca u pryvatnasci u nekatoryh zapazychanyh slovah i pry vypadzenni zychnaj g yakaya idze za galosnaj Tablica tureckih galosnyh MFA Zychnyya Zychnyya y litaraturnaj tureckaj move p b t d c ɟ k ɡm nf v s z ʃ ʒ ɣ htʃ dʒɾjɫ lGarmoniya galosnyh Dlya tureckaj movy harakterny singarmanizm geta aznachae shto pry daluchenni afiksay galosnyya y ih prypadabnyayucca aposhnyaj galosnaj asnovy Pry getym tureckiya galosnyya mayuc dzve asnoynyya prykmety pa yakih adbyvaecca prypadabnenne rad zadni pyaredni i labiyalizavanasc Garmoniya galosnyh z yaylyaecca prychynaj tago chamu shmat yakiya tureckiya slovy mayuc u svaim skladze galosnyya albo tolki zadnyaga yalbo tolki pyarednyaga rada napryklad huzursuzsunuz vy nepakoicesya Tureckiya galosnyya pavodle rada i labiyalizavanasci Pyarednyaga rada Zadnyaga radaNelabiyalizavanyya Labiyalizavanyya Nelabiyalizavanyya LabiyalizavanyyaVysokaga yzdymu i u i uNizkaga yzdymu e o a o Adroznivayuc vyalikuyu i maluyu garmoniyu galosnyh U vyalikaj garmonii ydzelnichayuc galosnyya vysokaga yzdymu pry getym prypadabnenne adbyvaecca i pa radu i pa labiyalizavanasci U maloj garmonii ydzelnichayuc galosnyya nizkaga yzdymu pry getym prypadabnenne adbyvaecca tolki pa radu Prykladam vyalikaj garmonii mozha sluzhyc afiks prynalezhnasci niz niz nuz nuz masaniz vash stol disciniz vash dantyst kaparonuz vash zadatak koprunuz vash most Prykladam maloj garmonii z yaylyaecca afiks mescaznahodzhannya de da bahcede u sadze lokantada u restaraneGarmoniya sklada U tureckaj move dzejnichae zakon garmonii sklada geta aznachae shto y mezhah sklada z galosnymi pyarednyaga rada spaluchayucca palantalizavanyya myakkiya varyyanty zychnyh a z galosnymi zadnyaga rada nepalantalizavanyya cvyordyya Vyklyuchenni moguc sustrakacca y zapazychanyh slovah pry getym kali galosnaj zadnyaga rada a papyarednichae myakkaya zychnaya nad yoj nad galosnaj stavicca specyyalny znachak napryklad kagit papera Nacisk Nacisk u tureckaj move yak pravila padae na aposhni sklad Vyklyuchennem z yaylyayucca nekatoryya slovy z nenacisknymi afiksami zapazychanyya slovy asabliva z italyanskaj i grechaskaj moy sluzhbovyya slovy i mnogiya ylasnyya imyony U toj chas yak u zapazychanyh slovah nacisk zvychajna padae na peradaposhni sklad ɫoˈkanta lokanta restaran albo isˈcele iskele nabyarezhnaya va ylasnyh imyonah yon mensh pradkazalny isˈtanbuɫ Istanbul ˈaŋkaɾa Ankara GramatykaTureckaya nalezhyc da abo prylyaplyayuchyh moy i tym samym istotna adroznivaecca ad indaeyrapejskih Geta prayaylyaecca y tym shto y slove vyrazna vyluchaecca koran a yse gramatychnyya formy vyrazhayucca praktychna zaysyody adnaznachnymi afiksami yakiya yak by pryleplivayucca da koranya Pry getym adzin za adnym moguc uznikac nekalki afiksay zapar kozhny z svaim znachennem Paradak sledavannya typay kanchatkay vyrazna fiksavany Pryklad Ucurtmayi vurmasinlar Yany ne pavinny zbivac pavetranaga zmeya Nazva filma Gety skaz mozhna rasklasci nastupnym chynam Ucurtma yi vur ma sin lar zmej yago zbivac ne pavinny yany Kanchatak yi pakazvae na vyznachany vinavalny sklon ma aznachae admaylenne sin pakaznik zagadnaga ladu lar afiks 3 asoby mnozhnaga liku U tureckaj vyluchayuc 5 sklonay nazoyny davalny vinavalny i mesny rodny sklon chasam razglyadayuc u yakasci shostaga Asnoynyya formy dzeyaslova vyznachany aoryst vyznachany a taksama skladanyya formy vyluchayuc taksama i i tryvanne Dadanyya skazy vyrazhayucca yak pravila tak zvanymi kanverbami Akramya tago u tureckaj isnue tolki nyavyznachany artykl bir i adsutnichae gramatychnaya kategoryya rodu LeksikaPryklady zapazychanyh sloy z roznyh moy z arabskaj fikir ideya dumka hediye padarunak resim malyunak alkol alkagol saat gadzina z persidskaj pencere akno sehir gorad hafta tydzen z grechaskaj liman port kutu skrynka z francuzskaj luks raskosha kuzen stryechny brat pantolon shtany kuafur cyrulnik hoparlor guchnagavarycel kamyon gruzavik z inshyh moy pikap prajgravalnik salter vyklyuchalnik tisort futbolka Tureckaya mova y BelarusiAsmanskaya tureckaya razam z starazhytnayayrejskaj byla mabyc pershaj ushodnyaj movaj yakaya shyroka yvajshla y kulturny kantekst Belarusi yashche y syarednyavyakoyi Zahavalasya mnostva dvuhmoynyh knig na starabelaruskaj i asmanskaj movah U Nacyyanalnym muzei Litoyskaj Respubliki y Vilni zahoyvaecca turecka belaruski razmoynik 1836 goda napisany y Slonime Mustafoj Shagidzevicham Dzyakuyuchy Syargeyu Shupu i Galine Aleksandrovich Mishkinene geta razmoynik byy peravydadzeny y 1995 godze y Nyu Yorku pry padtrymcy Belaruskaga instytuta navuki i mastactva ZnoskiLingvistychnaya encyklapedyya Ethnologue na angl move Sravnitelno istoricheskaya grammatika tyurkskih yazykov Regionalnye rekonstrukcii Otv Red E R Tenishev M Nauka 2002LitaraturaDmitriev N K Stroj tureckogo yazyka M 1939 Kononov A N Grammatika tureckogo yazyka M L Izd vo AN SSSR 1941 Kononov A N Ocherk istorii izucheniya tureckogo yazyka Akademiya nauk SSSR L Nauka Leningr otd nie 1976 120 s 1 850 ekz SpasylkiNa Vikishovishchy yosc medyyafajly pa teme Tureckaya movaVikipedyya mae razdzel napisany Ana Sayfa na tureckaj move Turecka ruski sloynik i ruska turecki sloynik na ruscasozluk gen tr Arhivavana 28 listapada 2007 Navuka tureckaj movy Arhivavana 16 maya 2008 Ruska tureckiya yroki na Internet Paliglyoce Arhivavana 23 maya 2008 ruska turecki razmoynik Arhivavana 9 maya 2008